Spain, Basque Country, 17th century. At night and through the mountains, Kattalin escapes from her farmhouse and, while wandering through the deep forest, she senses a presence that stalks her.
España, País Vasco, siglo XVII. De noche y a través de las montañas, Kattalin escapa de su caserío y, mientras deambula por el profundo bosque, percibe una presencia que la acecha.
Espainia, Euskal Herria, XVII. mendea. Gauez eta mendietan zehar, Kattalinek bere baserritik ihes egiten du eta, baso sakonean barrena ibiltzen den bitartean, zelatatzen duen presentzia sumatzen du.
Hiszpania, Kraj Basków, XVII wiek. Nocą Kattalin ucieka ze swojej wioski przez góry. Wędrując przez gęsty las, wyczuwa czyjąś obecność.
Dans les montagnes basques, dans l'Espagne du XVIIe siècle. Kattalin fuit son mari de nuit de sa ferme. Errant dans une forêt profonde, elle sent une présence qui la poursuit. Elle finit par rencontrer trois femmes qui racontent des supe...